アルゼンチン便り

JICA 2019年度3次隊でアルゼンチンに派遣されるリーマンの記録

青年海外協力隊 応募の動機

今回の応募の動機ですが、以下のような感じです。

 

1. 国際貢献を通じ、日本に貢献したい。

 

アルゼンチンに親日的な中学高校を多く育み、日亜(アルゼンチンの漢字読み)の経済的結びつきを強め、以て国家に貢献する。具体的には、現地に進出している日本企業に親日的で優秀な生徒を多く送り込み、日本企業の競争力を高める。そういった生徒の賃金も、アルゼンチン平均に比べ長い目で見れば上がっていくだろう。

 

ブエノスアイレス州職業訓練校へのJICAシニア専門家の派遣は初めてのケースのようですが、上記のモデルケースになるように頑張りたいです。

 


2. 人生一度きりだから、いろいろチャレンジしたい。

 

私、8年ほど前死亡率40%の病気に罹患しているのですが、その時の経験として、亡くなってしまった方たちの分も含めて、この世界に立派な華を咲かせたい、そう思いました。

 

今の所、スペイン語の経験まったくゼロですが、そんな自分が一年後曲がりなりにもマスターして?アルゼンチンの専門学科の教壇に立つなど、アグレッシブ過ぎて笑いが止まりません(笑)。

 

が、それが青年海外協力隊と言うものなんですね。20年堅実な会社でエンジニアやってますが、会社員人生じゃちょっと考えづらいですね。

 

3. 現行業務で全然出世しない。

 

これは半分冗談です(笑)。

 

 

Esta es la motivación para esta aplicación, pero se ve como la siguiente.

 

1. nos gustaría contribuir a Japón a través de la contribución internacional.

 

En Argentina, fomentamos una gran cantidad de escuelas secundarias Pro-japonesas y fortalecemos los lazos económicos de Nikria (lectura de kanji de Argentina) y contribuimos a la nación. En concreto, enviamos una gran cantidad de excelentes estudiantes a las empresas de Japón que se están expandiendo en el mercado local, y aumentar la competitividad de las empresas de Japón. Los salarios de esos estudiantes van a subir a largo plazo, en comparación con la Argentina promedio.

 

Parece ser el primer caso en enviar a un experto Senior de JICA a una escuela vocacional en el estado de Buenos Aires, pero quiero hacer todo lo posible para convertirme en el caso modelo anterior.

 


2. Quiero desafiar a mucha vida.

 

He estado sufriendo de una tasa de mortalidad del 40% de hace unos ocho años, pero como una experiencia en ese momento, quería hacer florecer una flor espléndida en este mundo, incluyendo las actas de los que habían muerto.

 

Por el momento, no tengo ninguna experiencia de idioma español en absoluto, pero me las arregla para dominarlo un año más tarde. Soy demasiado agresivo para dejar de reír porque me paro en la plataforma del Departamento de especialidad Argentina (risas).

 

Pero eso es lo que dicen los jóvenes del cuerpo de cooperación de ultramar. He sido ingeniero en una empresa sólida durante 20 años, pero es difícil pensar en la vida de los trabajadores de oficina.

 

3. no tenga éxito en absoluto en el negocio actual.

 

Esto es media broma (risas).

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ