アルゼンチン便り

JICA 2019年度3次隊でアルゼンチンに派遣されるリーマンの記録

JICA駒ヶ根 派遣前訓練 スペイン語中間試験終わる

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

 

2/7(金)本日、語学中間試験が終わりました。

2/7 (viernes) Hoy, el examen de lenguaje intermedio ha terminado.

 

時間はTOEIC並みに3時間くらいと本格的でしたが、内容自体はまぁまぁ簡単でした。

El tiempo fue de aproximadamente 3 horas, lo mismo que TOEIC, pero el contenido en sí fue bastante fácil.

 

落第すると、クビになるとか、昼ごはん抜きで補講をさせられるとか、研修所内の配管工事中の溝に落とされるとか噂されていましたが(by スペイン語先生、内一つは実話(笑))大丈夫な感じでした。

Se rumorea que si fallas, serás despedido, podrás tomar clases suplementarias sin almuerzo, o serás arrojado a la trinchera durante el trabajo de tuberías en el centro de capacitación (por un maestro de español, una de ellas es una real (jajaja)) ) Se sintió bien.

 

若い人とか、英語得意な文系スペシャリストの頭の回転にはついていけないので、8ヶ月間、事前に勉強しておいてよかったな~。

No podía seguir el nivel de un joven o un especialista literario que es bueno en inglés, así que me alegro de haber estudiado con 8 meses de anticipación.

 

そういえば最近、このブログの文章をgoogle翻訳にかけていても、だいたいは意味わかるので、1ヶ月の缶詰で、上達はしてきたのでしょう。

Hablando de eso, recientemente, incluso si escribí el texto de este blog en la traducción de Google, generalmente puedo entender el significado, por lo que creo que mi progreso ha mejorado en un mes de estudio de enlatado.

 

シニア層で事前学習する期間のなかった方は、それでも戦々恐々のようでした(笑)。

Ustedes que no tuvieron un período de pre-estudio en la clase senior todavía tenían miedo (jajaja).

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

JICA駒ヶ根 派遣前訓練 息抜きピアノ

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

 

 派遣前訓練もそろそろ4週間を経過し、相変わらず繰り返し寄せては返すスペイン語の嵐ですが、だいぶ慣れてきました。2019/3末から付けているエクセル単語帳も、最近では毎日50くらい新出単語が増えてきて、いよいよ3000語到達、覚えているかは別問題ですが(笑)。

   El entrenamiento previo al despacho está a unas cuatro semanas de distancia, y es una tormenta española que regresa tan a menudo como siempre, pero me estoy acostumbrando. En el Excel Wordbook que hemos adjuntado desde finales de marzo de 2019, recientemente se han agregado 50 palabras nuevas todos los días, y finalmente llegar a 3.000 palabras ,puedo recordar es otra pregunta (jajaja).

 

 研修所は閉鎖された環境のため、テレビもアルコールも麻雀卓も(笑)娯楽につながるようなものは全く無く(とは言っても、歩いて5分の距離に駒ヶ根サービスエリア併設のコンビニがあるので、入所前は監獄みたいなところをイメージしていたのとは裏腹に、予想外に快適でしたが)、娯楽といえば週末外出しての飲みくらいしか無いので、この環境で出来うる中での唯一の趣味ということでピアノに勤しんでいます。あとはブログとか、SNSいじりとか(笑)。

 Debido al ambiente cerrado del centro de capacitación, no hay televisión, alcohol o una mesa de mahjong (risas) que pueda conducir al entretenimiento (aunque hay unas tiendas de conveniencia con área de servicio de Komagane a 5 minutos a pie) Aunque había una prisión antes de entrar al edificio, era inesperadamente cómoda, a pesar de ser imaginada como una prisión), pero el entretenimiento solo se puede hacer en un fin de semana bebiendo, por lo que se puede hacer en este entorno, trabajo para el piano como mi único pasatiempo. Y blogueando y jugando con SNS (risas).

 

 訓練所に入る前は、基本的には語学訓練だしピアノなんて無いかな、と予測していたんですが、体育館に↓C7という立派なコンサートグランドピアノが!他にも、いろいろ訓練所の設備の充実には舌を巻いています。

 Antes de ingresar al centro de entrenamiento, era básicamente un entrenamiento de idiomas me pregunto si no hay piano, ¡sino un gran piano de cola llamado ↓ C7 en el gimnasio! Además, me entusiasma mejorar las instalaciones de varios centros de capacitación.

f:id:longshu:20200202182912j:plain f:id:longshu:20200202182950j:plain

 

f:id:longshu:20200202183041j:plain

 

  よくよく考えると、音楽教師で派遣される人もいるし、用意されていてもおかしくないですね。

   Si lo piensas, hay algunas personas que son enviadas como profesores de música, y no es de extrañar que estén preparados.

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

JICA駒ヶ根 派遣前訓練 スペイン語学習環境

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

 

 訓練3週間目に入りました。スペイン語授業の方は、Hay、形容詞などをやっています。今日から動詞です。(月)~(土) 5時間授業+2時間宿題で、ほとんど余暇を過ごす余裕がありません、ブログ更新などなおさらです(笑)。さすがに『訓練』ですね、当たり前ですが、遊びではありません。

 Hemos entrado en la tercera semana de entrenamiento. La clase de español enseña hay y adjetivos. Es un verbo de hoy. (Lun) - (Sábado) 5 horas de clase + 2 horas de tarea, apenas puedo perder mi tiempo libre, especialmente las actualizaciones del blog (jajaja). De hecho, el "entrenamiento" no es un juego.

 

 入所前は、若者などはけっこう青春を謳歌して勉強はそこそこになるのではないかと想像したりしていたのですが(笑)、逆に若者のほうが、夜中まで語学クラスのライトが点灯していたりして、必死に勉強しているようです。シニア世代の方が気力、体力、頭の回転的についていっていないかもしれません(笑)。

 Antes de unirme, me imaginaba que los jóvenes disfrutarían de una juventud y el estudio sería moderado (jajaja), Por el contrario, los jóvenes parecen estar estudiando desesperadamente, con las luces de la clase de idiomas iluminadas hasta la medianoche. Es posible que la generación senior no se mantenga al día con la energía, la fuerza física y la rotación de la cabeza (jajaja).

  

 私達のクラスは皆シニア世代の5、6名で、事前にちょっと囓っていたり、英語や日本語教育等の語学の素養のある方々。地方都市のスペイン語教室で細々と勉強していた頃は、スペ語しかできない先生で意思疎通できなかったり文法理解できなかったりで大変でしたが、こちらでは、スペ語→英語で解釈して理解が深まるのが大変よろしいです。

 Todas nuestras clases son de 5 o 6 personas de la senior edad, que están un poco avanzadas o tienen buenas habilidades lingüísticas, como la educación en inglés o japonés. Cuando estudiaba en una clase de español en una ciudad local, era difícil porque no podía comunicarme con una maestra que solo podía hablar español y no podía entender la gramática, Aquí, es muy bueno que puedas entender el idioma interpretándolo en Español → Inglés.

 

 そして極めつけが先生のレベルの高さ、なんでも神戸で言語学を研究しているスペイン人のポスドクで、研究の合間にアルバイトで駒ヶ根に来ているのだとか。英語はおろか日本語もある程度わかり、ついでに若くて紳士でイケメンです(笑)。

  Y lo último es el alto nivel del profesor, Es un investigador postdoctoral español de lingüística en Kobe, y llega a Komagane como un trabajo de medio tiempo entre estudios. Soy bueno en inglés, entiendo japonés hasta cierto punto,
Por cierto, soy joven, caballero y guapo (jajaja).

 

 さすがに国家事業だけあって、優秀な人が担当するんですね~。

 Como se esperaba, hay un negocio nacional, Excelentes personas están a cargo.

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ