アルゼンチン便り

JICA 2019年度3次隊でアルゼンチンに派遣されるリーマンの記録

JICA駒ヶ根 派遣前訓練 スペイン語学習環境

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

 

 訓練3週間目に入りました。スペイン語授業の方は、Hay、形容詞などをやっています。今日から動詞です。(月)~(土) 5時間授業+2時間宿題で、ほとんど余暇を過ごす余裕がありません、ブログ更新などなおさらです(笑)。さすがに『訓練』ですね、当たり前ですが、遊びではありません。

 Hemos entrado en la tercera semana de entrenamiento. La clase de español enseña hay y adjetivos. Es un verbo de hoy. (Lun) - (Sábado) 5 horas de clase + 2 horas de tarea, apenas puedo perder mi tiempo libre, especialmente las actualizaciones del blog (jajaja). De hecho, el "entrenamiento" no es un juego.

 

 入所前は、若者などはけっこう青春を謳歌して勉強はそこそこになるのではないかと想像したりしていたのですが(笑)、逆に若者のほうが、夜中まで語学クラスのライトが点灯していたりして、必死に勉強しているようです。シニア世代の方が気力、体力、頭の回転的についていっていないかもしれません(笑)。

 Antes de unirme, me imaginaba que los jóvenes disfrutarían de una juventud y el estudio sería moderado (jajaja), Por el contrario, los jóvenes parecen estar estudiando desesperadamente, con las luces de la clase de idiomas iluminadas hasta la medianoche. Es posible que la generación senior no se mantenga al día con la energía, la fuerza física y la rotación de la cabeza (jajaja).

  

 私達のクラスは皆シニア世代の5、6名で、事前にちょっと囓っていたり、英語や日本語教育等の語学の素養のある方々。地方都市のスペイン語教室で細々と勉強していた頃は、スペ語しかできない先生で意思疎通できなかったり文法理解できなかったりで大変でしたが、こちらでは、スペ語→英語で解釈して理解が深まるのが大変よろしいです。

 Todas nuestras clases son de 5 o 6 personas de la senior edad, que están un poco avanzadas o tienen buenas habilidades lingüísticas, como la educación en inglés o japonés. Cuando estudiaba en una clase de español en una ciudad local, era difícil porque no podía comunicarme con una maestra que solo podía hablar español y no podía entender la gramática, Aquí, es muy bueno que puedas entender el idioma interpretándolo en Español → Inglés.

 

 そして極めつけが先生のレベルの高さ、なんでも神戸で言語学を研究しているスペイン人のポスドクで、研究の合間にアルバイトで駒ヶ根に来ているのだとか。英語はおろか日本語もある程度わかり、ついでに若くて紳士でイケメンです(笑)。

  Y lo último es el alto nivel del profesor, Es un investigador postdoctoral español de lingüística en Kobe, y llega a Komagane como un trabajo de medio tiempo entre estudios. Soy bueno en inglés, entiendo japonés hasta cierto punto,
Por cierto, soy joven, caballero y guapo (jajaja).

 

 さすがに国家事業だけあって、優秀な人が担当するんですね~。

 Como se esperaba, hay un negocio nacional, Excelentes personas están a cargo.

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ