アルゼンチン便り

JICA 2019年度3次隊でアルゼンチンに派遣されるリーマンの記録

JICA駒ヶ根 派遣前訓練 語学研修スタート

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ 

 

 昨日、語学研修クラス分けテスト、本日3日目から語学研修スタートしました。

Ayer, se inició la prueba de la clase de capacitación en idiomas, y la capacitación en idiomas comenzó hoy en el tercer día.

 

なお、クラス分けテストは撃沈しました、テスト時の先生の厳しさが印象に残ります(笑)。

Además, la prueba de clasificación se hundió, la rigurosidad del profesor en el momento de la prueba sigue siendo impresionante (risas).

 

 今日は4時間、語学クラススタート~イントロくらいでしたが、4、5人のクラスですが、担当の先生はスペイン人のPhDで、日本語も英語もペラペラ、レベル高!(笑)

Hoy, 4 horas, la clase de idioma comenzó con la introducción, pero es una clase de 4 o 5 personas, pero el profesor a cargo es doctorado en español, japonés e inglés con fluidez, ¡el nivel es alto! (Risas)

 

 さすがに国のやる事業ですから、先生もそれくらいの人材になるのでしょうかね。

Debido a que es un negocio que hace el gobierno nacional, ¿será el profesor tanto recurso humano?

 

 今後、毎日5~7時間ほどスペイン語の講義がある上に、毎日2時間以上の宿題&自己学習を課されてしまいました。

En el futuro, habrá entre 5 y 7 horas de conferencias en español todos los días, y se impondrán más de 2 horas de tarea y autoaprendizaje todos los días.

 

 国の税金で賄われているのだから、学習することは仕事であり、義務である、との事でした(笑)。

 Él dice que aprender es un trabajo y una obligación, porque se financia con impuestos nacionales (risas).

 

 おまけに研修合格基準(なんていう物があるのも本日知らされたのですが)も、オジサン世代のシニアボランティアなのにもかかわらず、若者と同じ基準だそうで、会社も休職してのんびりできるかと思ったら、しっぺ返しを食らってしまいました(笑)。

 Además, los criterios de aceptación de la capacitación (me dijeron hoy que hay algunas cosas) son los mismos que los de los jóvenes, a pesar de que son voluntarios mayores de la generación senior. Cuando pensaba que podía tomar un descanso de la compañía y descansar, terminé comiéndolo (risas).

 

 が、私も語学オタクの端くれ(中国語はHSKという試験の最上級持ってます)ですので(笑)、今後、思う存分、スペイン語にのめり込もうと思います。

Sin embargo, también soy un nerd lingüístico (tengo la calificación más alta de la prueba HSK de Chino) (risas), así que me sumergiré en español en el futuro.

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 青年海外協力隊へにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ